Перекладач на азірівку

Вступайте у цю группу! Дуже вам вдячний.

Українська:

Азірівка:




Сервіс перекладу українських слів на азірівку. Найбільш гарний переклад вийде, якщо вводити "суржик", а не чисту українську або російську.

Паділіся с друзьямі!


пʼятниця, 29 березня 2013 р.

Тепер ще краще!

Тєпєр цєй сєрвіс пікращєна! Більш прібліжєна да справдньайі гівіркі. Папєрєднікі, пікращєння і вагін додано. даречі,  

13 коментарів:

  1. Класс!! Автару цьагі праєкту вєліка вєліка підяка!!! Маладці!!! О цє так гін!!

    ВідповістиВидалити
  2. шкіли

    Табічник

    трэба дабавіть

    ВідповістиВидалити
  3. торт у вас неправильно перекладається. по-азарівськи він буде "тірт", а у вас "тарт"

    ВідповістиВидалити
  4. Трєба щє "каска" на "кіска" замініті

    ВідповістиВидалити
  5. пассажирские вагоны - писижырские вагины

    ВідповістиВидалити
  6. "Попереджаю" перекладає як "папєрєджаю", але першоджерело видає "папєрєджіваю". :)

    ВідповістиВидалити
  7. Прікальній пєрєкладач
    трєба дабавіті в ґуґл пєрєкладач

    ВідповістиВидалити
  8. Класний сервіс! Дійсна пікращує!)))

    ВідповістиВидалити
  9. Сєрвіс піґана функціанує, найвідаміші віслівулювання тварця азарівськайі міві Азарава якраз прапущщєні. Замість звічніх лішє якісь піпєрєднікі, кравапівці...

    ВідповістиВидалити
  10. Як умру, та піхавайтє
    Мєнє на міґілі,
    Сєрєд стєпу шіракаґі,
    На Вкрайіні мілій,
    Щаб лані шіракапілі,
    І Дніпра, і кручі
    Булі відна, булі чуті,
    Як рєвє рєвучій.
    Як пінєсє з Украйіні
    У сінєє мірє
    Крав варажу... атаді я
    І лані і ґірі —
    Всє пікіну і піліну
    Да саміґі Баґа
    Малітіся... а да таґі
    Я нє знаю бяґа.
    Пахавайтє та вставайтє,
    Кайдані пірвітє
    І вражаю злію крав'ю
    Валю акрапітє.
    І мєнє в сім'ї вєлікій,
    В сім'ї вальній, навій,
    Нє забудьтє пім'януті
    Нє злім тіхім слівам.

    ВідповістиВидалити
  11. мівнє пітання нарєшті вірішєна!

    ВідповістиВидалити
  12. ДЄРЖАВНІЙ ГІМН УКРАЙіНІ
    Щє нє вмєрла Украйіні ні слава, ні валя.
    Щє нам, браття украйінці, усміхнється даля.
    Зґінуть наші варажєнькі, як раса на сінці,
    Запануєм і мі, браття, у свайій старанці.
    Душу й тілі мі піліжім за нашу свабяду
    І пікажєм, ща мі, браття, казацькаґі раду.
    Станєм, браття, в бій крівавій від Сяну да Дану,
    В ріднім краю пануваті нє дамі нікаму;
    Чарнє мірє щє всміхнється, дід Дніпра зрадіє,
    Щє у нашій Украйіні далєнька наспіє.
    Душу, тілі мі піліжім за нашу свабяду,
    І пікажєм, ща мі, браття, казацькаґі раду.
    А завзяття, праця щіра сваґі щє дакажє,
    Щє ся валі в Украйіні піснь ґучна разляжє,
    За Карпаті відаб'ється, зґімініть стєпамі,
    Украйіні слава станє піміж вараґамі.
    Душу, тілі мі піліжім за нашу свабяду,
    І пікажєм, ща мі, браття, казацькаґі раду.

    ВідповістиВидалити